본문으로 바로가기

번역

해당되는 글 93
워드프레스, 번역, 웹호스팅, 티스토리, 일상적인 소식을 전합니다.
  • thumbnail
    번역 (4)

    SDL Trados Studio 2019 반짝 세일: 379유로에 할인 판매

    SDL에서 SDL Trados Studio 2019 세일 메일을 보내와서 공유해봅니다. 트라도스가 필요한 분은 가급적 할인 기간을 노려 구입하는 것이 좋을 듯합니다. 지금 SDL Trados Studio 2019 Freelance 구입 시 45% 할인과 SDL Certification이 있는 e러닝 과정이 무료로 제공된다고 하네요. 반짝 세일은 2019년 12월 31일에 종료된다고 하네요. 이 특가는 이메일 링크를 통해서만 이용 가능하다고 합니다. 다음 링크를 클릭하여 이용 가능한지 확인해보세요. >> 트라도스 이벤트 페이지 저는 아직 Trados 2011 버전을 사용하고 있습니다만, 지금까지는 문제가 된 적은 거의 없었습니다. 만약 문제가 되면 트라이얼 버전을 다운로드하여 사용해볼 생각입니다. 트라이얼..
  • thumbnail
    번역

    Wordfast 온라인 버전 [자체 정리용]

    기술번역을 하기 위해서는 보통 트라도스 같은 TM 툴이 있어야 합니다. 드물지만 Wordfast를 요구하는 업체도 있습니다. 2015년도에 미국의 한 대형 로컬라이제이션 업체의 번역 테스트에 합격한 후에 그 업체와 일하기 위해 Wordfast를 200유로에 구입했습니다. 당시 돈으로 30만 원 가까이 되었습니다. Wordfast를 구입했습니다. Wordfast 온라인 버전 이후 바빠서 그 업체와 일을 하지 못하다가 작년에 몇 건의 일을 했습니다. 그러다가 Wordfast의 라이선스가 만료되어 일을 못하고 있다가, 업체 담당자가 Wordfast 온라인 버전을 이용하면 정식 라이선스가 없어도 번역이 가능하다고 알려주었습니다. 몇 달 전부터는 이 업체의 작업은 Wordfast 온라인 버전에서 수행하고 있습니다..
  • thumbnail
    번역 (4)

    'be committed to' 번역

    'be committed to ~ing' 표현은 번역하는 과정에서 많이 접하게 됩니다. 보통은 '~ 전념하다', "~ 약속하다'로 번역하면 무난합니다. 하지만 'Over 3 million dollars will be committed to ~'와 같이 사용될 경우 '전념하다'로 번역하면 어색하게 될 것입니다. 며칠 전에 맡은 비트코인/블록체인 관련 번역 교정건에서 이 부분이 '헌신'이라고 직역되어 있어서 앞뒤 문맥을 고려하여 '투자'로 수정했습니다. 'commitment'라는 단어도 등장했는데, 조금 검색해보니 투자와 관련하여 '투자' 혹은 '지원'이라고 번역된 문서가 있네요. 투자와 관련하여 'commit' 또는 'commitment' 단어가 나오면 '투자'나 '지원'이라는 표현을 고려해볼 수 있을 것..
  • thumbnail
    번역 (2)

    [펌글] 뇌석고화

    가끔 들리는 번역 카페에 공감이 가는 글이 올라와서 일부를 인용해봅니다. 기술번역을 하는 분들이라면 어느 정도 공감이 갈 것이라 생각되네요. 석고도 처음엔 말랑말랑한 반죽 상태니, 그 말랑함에 유연한 사고를 가진 줄 알았는데 어느덧 딱딱하게 굳어져 버리는 사고 회로. 그래서 이 단어는 이렇게, 저 구문은 저렇게, 처음엔 좋았던 표현과 방식도 한 번 그 틀에 고착되면 벽에 달라붙어 시커멓게 되도록 떨어지지도 않는 껌딱지처럼 정형화된 틀에서 벗어나지 못하는 거죠. 그게 최선의 해답인 줄 철석같이 믿으면서요.. 특히 기술/실용 문서 번역가는 대부분 TM과 TB의 노예니까요. 처음엔 그런 예속 상태에 거부감을 느꼈지만 어느새 그런 노예 상태로 사는 게 은근히 무척 편안하고 아늑함을 느끼게 되죠. 지극히 즐기는 ..
  • thumbnail
    번역 (10)

    번역 작업 일지 - 2019년 3월 29일 금요일

    오늘만 지나면 사실상 3월이 마무리되고 월요일부터 새로운 달이 시작되네요. 엊그제 3일 정도 소요되는 작업을 받았습니다. 보통 클라이언트들은 일정을 타이트하게 주지만 이 프로젝트의 데드라인은 4월 8일입니다.ㅎㅎ 이렇게 여유가 있으면 좋은 점도 있지만, 급하게 할 필요가 없다는 생각에 미루었다가 잘못하면 마감에 쫓길 수도 있습니다. 지난 화요일에는 중국의 한 업체로부터 몇 백 만 단어를 번역하는 대형 작업 의뢰를 받았습니다. 하지만 단가가 너무 낮아서 거절했습니다. 조금 재미 있는 것은 한국어로 번역하는 번역료가 13개 언어 중에서 끝에서 세 번째로 낮았습니다.ㅠㅠ (태국어, 힌디어, 헝가리어 등의 언어보다도 단가가 낮네요.) 영어에서 한국어로의 번역료는 계속 하락 추세 같습니다. 인터넷 때문에 국경이라..
  • thumbnail
    번역

    번역 작업 일지 - 2019년 3월 13일 수요일

    오랜만에 번역 작업 일지를 올려봅니다. 겨울 동안 번역 작업이 뜸했다가 3월이 되면서 조금씩 늘어나고 있습니다. 하지만 그리 많은 편은 아니네요. 번역 수주량은 작년에 비해 줄었습니다. 엊그제부터 2~3개월마다 한 번씩 번역하고 있는 아이폰용 카메라 앱과 관련된 번역을 맡아서 오늘 완료했습니다. 안드로이드 기기에 익숙하기 때문에 안드로이드 앱 번역은 비교적 수월한 편이지만 아이폰 앱의 경우 아이폰에서 UI를 확인해야 하기 때문에 조금 시간이 걸립니다. 아이폰 용어집을 만들어놓은 것이 도움이 되었습니다. iOS 용어집 번역 카페에 최근 블로그를 통해 번역 작업을 맡았다는 분들이 두 분 계시네요. 경험상 어떤 채널이든 번역 관련 글을 올려놓으면 도움이 되는 것 같습니다. 블로그나 카페 등에 글을 꾸준히 올리..

    가성비가 뛰어난 웹호스팅

    저렴하고 가성비 좋은 웹호스팅

    최근 댓글

    블로그를 방문해주셔서 감사⋯ 💬워드프레스, 웹호스팅 정보를 제공하는 블로그 Avada 광고주 URL 차단기능이 있었⋯ 💬똘켓 방문자들로부터 문의를 받으⋯ 💬워드프레스, 웹호스팅 정보를 제공하는 블로그 Avada 사이트에서 방문자들로부터⋯ 💬워드프레스, 웹호스팅 정보를 제공하는 블로그 Avada 워드프레스 엘리멘터 문의폼⋯ 💬空空(공공)

    워드프레스 시작 가이드

    워드프레스 시작하기