'in two years' 번역

워드프레스 정보를 제공하는 블로그 Avada 2025. 2. 19. 15:52 • 댓글:

지금은 번역을 하지 않지만, 저는 IMF 이후부터 거의 20년 정도 영어에서 한국어로 번역하는 일을 했습니다. 첫 10년은 번역회사에서 번역과 리뷰를 담당했고, 이후 10년 정도는 프리랜서로 활동했습니다. 영어 문장에서 'in two years'와 같은 표현을 접하는 경우가 많습니다. 처음 이 표현을 접했을 때 구글링해보니 대부분 "2년 이내"와 같이 "in"이 "이내"로 번역되어 있었습니다. 하지만 앞뒤 문맥을 보면 분명히 "이후"라는 뜻이 맞는 것 같아서 "이후"로 번역했습니다.

'in two years' 번역

테슬라의 최고경영자인 일론 머스크가 이끄는 AI 스타트업 xAI가 자체 개발한 AI 모델 '그록3'가 공개되었는데요. 스페이스X 로켓에 그록을 언제 탑재할 예정인가라는 질문에 머스크가 "Well... I suppose... in two years"라고 답하는 장면에 대하여 JTBC 뉴스에서는 "2년 이내"라고 번역을 했네요.

in에 대하여 영한사전을 찾아보면 "[경과] (지금부터) ...후에, ...지나면, ...지나서"와 같이 시간 경과를 나타내는 것으로 정의되어 있습니다.

실제로 챗GPT와 딥시크에 여기에 대해 물어보니 모두 "2년 후"라는 올바른 답변을 하네요.

구글번역기에 "It will be in two years"를 넣어보니 제대로 번역하네요.

in two years 번역

쉬운 표현이지만 무심코 "~이내"라고 번역할 수 있는 것 같습니다.

참고

https://avada.tistory.com/538

 

'advanced' 번역

"advanced" 단어는 IT에서 주로 "고급"으로 번역됩니다. MS 용어집에서 advanced 단어를 검색해보면... Advanced 고급 Advanced RISC 고급 Advanced Find 상세하게 찾기 Advanced user 고급 사용자 Advanced Hours 고급 시간

avada.tistory.com

https://avada.tistory.com/3133

 

볶은 여주 후기

여주는 열대 아시아산 1년생 덩굴성 박과 식물로 마치 도깨비 방망이 같이 돌기가 촘촘하고 길쭉하게 생겼습니다. 여주는 특히 당뇨에 효과가 좋다고 알려져 있으며 여성분들은 다이어트용으로

avada.tistory.com