내일까지 납품해야 할 2시간 분량의 교정(Editing) 작업을 오늘 완료해서 보냈습니다. 실제 시간은 훨신 더 많이 소요되었습니다. 번역 메모리 툴 Memsource에서 태그 삽입하는 방법 Memsource라는 CAT 툴에서 작업한 것인데, 번역가가 태그를 모두 빼먹었네요. 그래서 일일이 태그를 삽입하느라 시간이 제법 걸렸습니다. 많은 부분이 기존 문서의 번역을 그대로 사용하여 잠금 설정되어 있네요. 그런데 잠금 설정된 부분에서 Inconsistency 문제가 제법 있습니다. 그 부분은 내가 수정할 수 없는 문제라서 그냥 넘어갔습니다. 번역비를 아낄려고 기존 문서와 맥락상 완전히 일치하는 부분은 잠금 설정하는 경우가 많습니다. Trados에서는 Perfect Match라고 하는데, Memsource에서..