최근 몇 달 동안은 최대 고객이 단가 인하를 요구하는 바람에 번역 작업을 많이 하지 못하고 대신 주로 교정(Editing) 작업을 위주로 받고 있고, 부족한 수입은 홈페이지 관련 작업을 통해 보완하고 있습니다.
이제 점진적으로 번역 비중을 줄이고 장기적으로 새로운 일을 해보려고 계획 중에 있습니다.
그런데 갑자기 여기 저기서 번역 의뢰를 해오네요.ㅎㅎ
간밤에는 이탈리아 업체에서 기술 문서 번역을 할 수 있는지 문의해왔습니다. 이때까지 이탈리아 업체와 거래를 해본 적이 없는데 어떻게 내 이름과 이메일 주소를 정확히 알고 연락을 해왔는지 모르겠습니다.
그 동안 뿌렸던 내 이력서를 이때까지 보관하고 있었던 것이 아닌가 생각되기도 합니다.
번역업체들에게 이력서를 뿌려놓으면 당장에는 연락이 안 와도, 몇 개월 혹은 심지어 몇 년이 지나서 연락이 오는 경우가 있습니다.
해외 업체들하고 일하고 싶은 경우 Proz.com에 유료 멤버십에 가입하면 해외 번역 에이전시들의 평판과 홈페이지 주소 등의 정보를 확인할 수 있습니다. 프로필과 함께 번역 샘플을 사이트에 올리고 이력서와 함께 사이트 주소를 알려주는 식으로 홍보해도 괜찮을 것입니다.
참고로 Proz의 경우 단가가 낮은 작업건이 많이 올라와서 저는 지난 몇 년간 전혀 이용하지 않고 있습니다.