워드프레스 일기
  • 워드프레스
  • 웹호스팅
  • 번역
  • 일상
  • 문의
  • Divi 테마 세일

워드프레스 일기의 번역 검토 1

'at scale'의 의미

번역 검토 작업을 맡고 있는 문서에서 "at scale"이라는 단어가 앞뒤 문맥에 맞지 않게 이상하게 번역되어 조금 검색해보았습니다. Computer Definition. A phrase that means "at the required size to solve the problem," whether that size means handling larger volumes or miniaturizing something to make it fit into a smaller area than before. 구글 검색을 해보니 "규모를 고려한"이라는 표현이 마음에 드네요. 이 표현으로 낙점... 문맥에 따라 "적정 규모의" 이런 표현이 괜찮을 것 같습니다.

번역 2018.02.02
이전
1
다음
더보기
워드프레스 시작하기

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

  • 분류 전체보기 N
    • 웹호스팅 N
      • 블루호스트
      • FastComet
      • 클라우드웨이즈
      • 케미클라우드 N
      • GreenGeeks
      • Stablehost
      • 사이트그라운드
      • 기타
    • 워드프레스
      • 테마
      • 플러그인
      • Elementor
      • 사용 팁
      • 구축사례
      • 문제해결 N
      • SEO
      • 기타
    • 일상
    • 번역
    • IT & 기타
      • 티스토리
      • 애드센스
      • HTML
      • CSS
      • 자바스크립트
      • 유튜브
      • IT

Copyright ©