Poedit은 한글화 작업을 위해 개발된 gettext 카탈로그(*.po) 편집기로부터 무료 버전과 유료 버전이 있습니다. 저는 Poedit 유료 버전을 사용해왔지만, Poedit 3로 업그레이드되면서 라이선스를 업그레이드해야 프로 기능을 사용할 수 있기 때문에 Pro 버전으로 업그레이드했습니다.
한글화 번역툴 Poedit 3 Pro 업그레이드
Poedit(https://poedit.net/download)은 워드프레스 테마나 플러그인을 한글화할 때 사용할 수 있는 윈도우/맥/리눅스용 프로그램입니다. 워드프레스 테마나 플러그인의 문자열을 번역하는 방법으로 크게 Loco Translate 플러그인을 사용하거나 Poedit 프로그램을 사용할 수 있습니다. 이외에 전문적으로 번역하고 싶은 경우에는 트라도스 툴에서 번역할 수 있도록 변환하여 번역하는 것도 가능합니다.
Poedit 유료 버전을 사용하면 기계번역(Machine Translation) 기능을 사용할 수 있습니다.
Poedit 2 Pro 라이선스에서 Poedit 3 Pro 라이선스로 업그레이드하면 30% 할인된 20.99달러에 가능합니다. Pro 버전에서는 Microsoft Translator를 사용하여 1년간 월 40,000 단어를 무료로 번역할 수 있습니다. Pro+에서는 구글 번역기 또는 DeePL 번역기를 사용하여 번역할 수 있습니다.
Pro로 업그레이드하여 Microsoft Translator로 자동 번역을 실행해보니 예상대로 번역 품질이 형편 없네요.
다만, Pro로 업그레이드하면 번역 제안 기능을 활용하여 짧은 문자열은 보다 수월하게 번역이 가능할 수 있습니다. 무료 버전에서는 번역 제안을 10회만 제공하고 Pro로 업그레이드해야 제한 없이 이용이 가능합니다.
다른 사용자가 번역한 번역이 번역 제안에 표시됩니다.
내가 번역한 내용을 다른 사용자와 공유할지를 설정할 수 있습니다. 기밀 내용을 번역한다면 공유해서는 안 되겠지만, 워드프레스 테마, 플러그인 문자열 번역을 하는 경우라면 공유해도 괜찮을 것 같습니다.
Pro 버전에서 제공하는 마이크로소프트 번역기의 번역 품질은 형편없기 때문에 큰 기대는 하지 않는 것이 좋을 것 같습니다. 대신, 다른 번역가들이 번역한 데이터를 공유하여 참고할 수 있어 프로 버전으로 업그레이드해도 값어치는 충분히 할 것이라 생각합니다.
이 프로그램을 사용하여 Easy Table of Contents 플러그인의 문자열을 한국어로 번역해보았습니다. 자동번역을 하니 번역 품질이 사실상 낙제점이어서 대부분의 문자열을 새롭게 번역했습니다. Table of Contents는 목차를 의미하는데, '내용 테이블' 혹은 '콘텐츠 테이블'로 다시 황당하게 번역하네요.ㅎ
참고
https://avada.tistory.com/2302