워드프레스 일기
  • 워드프레스
  • 웹호스팅
  • 번역
  • 일상
  • 문의
  • Divi 테마 세일

워드프레스 일기의 MS 스타일가이드 1

번역에서 문장 끝의 콜론/세미콜론 및 기타 부호의 처리

영어 문장에서 콜론(:)이나 세미콜론(;)이 사용되는 경우가 있습니다. 이 경우 번역할 때 콜론 등을 한글 번역문에서 그대로 사용하는 것보다 상황에 따라 적절히 처리해주는 것이 좋습니다. 번역에서 문장 끝의 콜론(:)/세미콜론(;) 및 기타 부호의 처리 방법 이와 관련하여 MS 스타일가이드를 참고할 수 있습니다. 위의 그림에서와 같이 '서술형, 명령형 등 종결 어미로 문장이 끝나는 번역문(예: "-하십시오", "-합니다" 등)에서는 영문에 사용된 부호에 관계없이 마침표를 사용'하는 것이 바람직할 수 있습니다. 절대적인 원칙은 아니지만 숙지해주면 좋을 듯 합니다. 큰 프로젝트를 진행할 때에는 스타일가이드(Style Guide)가 제공되는 경우가 있습니다. 스타일가이드가 제공되면 번역을 진행하기 전에 스타일..

번역 2018.10.03
이전
1
다음
더보기
워드프레스 시작하기

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

  • 분류 전체보기 N
    • 웹호스팅 N
      • 블루호스트
      • FastComet
      • 클라우드웨이즈 N
      • 케미클라우드 N
      • GreenGeeks
      • Stablehost
      • 사이트그라운드
      • 기타
    • 워드프레스 N
      • 테마
      • 플러그인
      • Elementor
      • 사용 팁
      • 구축사례
      • 문제해결 N
      • SEO
      • 기타
    • 일상 N
    • 번역
    • IT & 기타
      • 티스토리
      • 애드센스
      • HTML
      • CSS
      • 자바스크립트
      • 유튜브
      • IT

Copyright ©