지난주 금요일 새벽에 최대 거래업체로부터 단가 인하를 요구하는 메일이 왔습니다. 현재 받는 번역 단가에서 단어당 1.5센트를 인하해줄 것을 요구해왔습니다. 이제 새로운 고객을 찾아나서야 할 때 마음 같아서는 당장 관계를 끊어버리고 싶지만 그래도 이만한 업체를 찾기가 당분간 쉽지 않을 것 같아서 단가를 1.5센트나 인하하는 것은 힘들고 대신 그 절반인 0.75센트까지 인하해줄 수 있다는 메일을 보냈습니다. 잘 먹힐지는 모르겠지만 더 이상은 양보하지 않을 생각입니다. 오늘은 중국업체에서 온 두 건의 소량 교정(Editing) 건을 맡았습니다. 지난 주에 제법 큰 번역건에 지원했는데 다른 번역가에게 일이 갔다고 하네요. 살다 보면 일이 잘 풀릴 때가 있고, 또 그렇지 않을 때가 있습니다. 일희일비(一喜一悲)하..