번역 블로그 3

번역 작업 일지 - 2019년 3월 13일 수요일

오랜만에 번역 작업 일지를 올려봅니다. 겨울 동안 번역 작업이 뜸했다가 3월이 되면서 조금씩 늘어나고 있습니다. 하지만 그리 많은 편은 아니네요. 번역 수주량은 작년에 비해 줄었습니다. 엊그제부터 2~3개월마다 한 번씩 번역하고 있는 아이폰용 카메라 앱과 관련된 번역을 맡아서 오늘 완료했습니다. 안드로이드 기기에 익숙하기 때문에 안드로이드 앱 번역은 비교적 수월한 편이지만 아이폰 앱의 경우 아이폰에서 UI를 확인해야 하기 때문에 조금 시간이 걸립니다. 아이폰 용어집을 만들어놓은 것이 도움이 되었습니다. iOS 용어집 번역 카페에 최근 블로그를 통해 번역 작업을 맡았다는 분들이 두 분 계시네요. 경험상 어떤 채널이든 번역 관련 글을 올려놓으면 도움이 되는 것 같습니다. 블로그나 카페 등에 글을 꾸준히 올리..

번역 2019.03.13

트라도스 교정 작업

오늘은 새벽부터 지방에 갔다가 조금 전에 귀가했습니다. 이 때문에 내일 납품 예정인 교정(Editing) 작업이 조금 밀렸습니다. 트라도스 패키지 파일로 어제 토요일에 받았지만 이제야 정상적으로 열리는지 확인했습니다. 보통은 파일을 받자마자 열어보는 것이 좋습니다. 간혹 PM(프로젝트 매니저)이 파일을 이상하게 처리했거나 잘못된 파일을 보내주는 경우도 있습니다. 다행히 파일이 제대로 열리고 파일 자체에는 이상이 없는 것을 확인했습니다. 파일을 여니까 공백이 점으로 표시되지 않아서 트라도스에서 공백이 점으로 표시되도록 설정을 바꾸었습니다. Show Whitespace Characters(공백 문자 표시)를 체크하면 공백 문제(예: 공백이 두 개 삽입된 문제)를 쉽게 포착할 수 있기 때문에 이 기능을 켜는 ..

번역 2018.01.14

번역 마케팅 방법 - 블로그

경쟁 심화와 AI 기술 발달로 인해 번역 단가가 지속적으로 하락하고 있습니다. 번역가로 살아남기 위해서는 실력 향상과 함께 좋은 고객을 발굴하기 위한 노력을 꾸준히 하는 것이 도움이 될 것입니다. 번역 마케팅 방법으로 블로그를 활용하는 것을 고려해볼 수 있습니다. 번역 마케팅 방법 - 블로그 2000년대 초, 저는 개인 포트폴리오 사이트를 하나 만들어서 번역 관련 홍보를 시작했습니다. 당시는 플래시를 사용한 화려한 사이트가 인기를 끌던 시절이었습니다. 저는 전문가는 아니지만 괜찮은 웹 디자이너와 연결되어 당시 60만 원 정도 들여서 개인 사이트를 만들었습니다. 그리고 무료 게시판을 수정하여 작업 의뢰를 받을 수 있도록 준전문가를 고용하여 작업 게시판을 35만 원을 들여서 만들었습니다. 요즘 같으면 그런 ..

번역 2018.01.08