기술번역을 하기 위해서는 보통 트라도스 같은 TM 툴이 있어야 합니다. 드물지만 Wordfast를 요구하는 업체도 있습니다. 2015년도에 미국의 한 대형 로컬라이제이션 업체의 번역 테스트에 합격한 후에 그 업체와 일하기 위해 Wordfast를 200유로에 구입했습니다. 당시 돈으로 30만 원 가까이 되었습니다. Wordfast를 구입했습니다. Wordfast 온라인 버전 이후 바빠서 그 업체와 일을 하지 못하다가 작년에 몇 건의 일을 했습니다. 그러다가 Wordfast의 라이선스가 만료되어 일을 못하고 있다가, 업체 담당자가 Wordfast 온라인 버전을 이용하면 정식 라이선스가 없어도 번역이 가능하다고 알려주었습니다. 몇 달 전부터는 이 업체의 작업은 Wordfast 온라인 버전에서 수행하고 있습니다..