워드프레스 다국어 플러그인 GTranslate 적용 후 오류가 발생하는 경우

워드프레스 정보를 제공하는 블로그 Avada 2025. 7. 24. 16:00 • 댓글:

워드프레스 사이트를 다국어 사이트로 변환하는 방법으로 WPML과 같은 플러그인을 사용하여 수동 또는 자동으로 콘텐츠를 번역하거나 GTranslate와 같은 플러그인을 사용하여 완전 자동으로 번역할 수 있습니다. WPML은 관리자 페이지에서 직접 콘텐츠를 번역하는 방식이라면 GTranslate는 사용자의 개입 없이 구글번역기 등을 사용하여 완전히 자동적인 방식으로 번역됩니다. 제대로 된 방법으로 다국어 사이트를 운영하려는 경우에는 WPML을 이용하는 것이 바람직하지만, 그냥 콘텐츠가 자동으로 알아서 번역되도록 하고 싶은 경우에는 GTranslate가 더 적합할 수 있습니다.

워드프레스 다국어 플러그인 GTranslate 적용 후 오류가 발생하는 경우

사이트를 다국어로 변환하려면 각 언어 사이트를 추가하고 언어별로 번역해야 해야 합니다. 과거에는, 콘텐츠가 많을 경우, 콘텐츠를 번역하는 비용이 홈페이지를 제작하는 비용보다 더 높게 나오기도 했습니다. 

하지만 챗GPT가 등장하면서 이제는 콘텐츠를 사실상 무료로 각국 언어로 번역하는 것이 가능합니다. 실제로 워드프레스 사이트에서 WPML을 사용하여 다국어 사이트로 변환하고, 콘텐츠를 챗GPT를 이용하여 영어, 일본어, 중국어 등으로 번역을 시도하는 사례가 증가하고 있습니다.

 

WPML과 챗GPT를 사용하여 워드프레스 다국어 사이트 만들기 - 워드프레스 정보꾸러미

워드프레스에서는 WPML 등의 플러그인을 사용하여 쉽게 다국어 사이트로 구성할 수 있습니다. WPML으로 영어, 중국어, 일본어 등 언어 버전을 추가한 후에 WPML의 자동 번역 기능(유료)을 사용하거

www.thewordcracker.com

SEO를 고려할 때에는 WPML을 사용하여 다국어 사이트로 변환하고 번역가가 직접 번역하거나 챗GPT를 이용하여 번역한 후에 적절히 수정하여 사이트를 번역하는 것이 바람직하리라 생각됩니다.

이런 과정이 번거롭다면 GTranslate 서비스를 이용하는 것을 고려할 수 있습니다. 구글번역기 등 자동번역기를 사용하여 홈페이지에 표시되는 모든 콘텐츠를 자동으로 번역합니다.

GTranslate 무료 버전을 사용하는 경우에는 번역된 콘텐츠에 대하여 고유주소가 생성되지 않으므로 검색엔진에 노출되지 않습니다. 즉, SEO에 아무런 역할을 하지 않습니다. 자동 번역된 콘텐츠가 구글, 네이버 등 검색엔진에 노출되도록 하려면 유료 요금제를 이용해야 합니다.

Custom 플랜은 한 개 언어를 추가하여 운영할 수 있고, Startup부터는 모든 언어가 지원됩니다. URL translation 옵션을 활성화하면 비용이 증가하지만 URL이 각 언어별로 번역되므로 SEO적인 측면에서 유리합니다. 

저는 Bilingual이 지원되는 Custom 플랜을 선택하고 URL translation 옵션을 활성화(이 옵션을 활성화하면 월 14.99달러로 비용이 인상됨)하여 한국어 블로그를 일본어로 번역하여 운영하고 있습니다. 실제 사용 예시: Gtranslate 서비스를 이용한 일본어 사이트

 

WordPress 情報パッケージ - WordPress テーマとプラグイン情報の提供

WordPress, Avada、Divi、 GeneratePress テーマとプラグイン、クラウドウェイズウェブホスティング紹介、ワードクラッカー

ja.thewordcracker.com

GTranslate에 대한 자세한 정보는 GTranslate 홈페이지를 참고해 보시기 바랍니다.

GTranslate 서비스에 가입하면 14일 동안 무료로 테스트할 수 있습니다. GTranslate에 가입하고 세팅을 하면 콘텐츠가 순차적으로 번역되어 하루 정도 지나면 각 언어 사이트에 접속이 가능하게 됩니다.

 언어변환기를 추가하면 사용자들이 언어를 선택하여 원하는 언어로 된 콘텐츠를 볼 수 있습니다.

하지만 GTranslate 언어 변환기를 통해 다른 언어 사이트로 전환하려고 시도해도 404 Not Found 오류가 나타나는 경우가 있을 수 있습니다.

GTranslate에 가입하고 설정한 후 하루 정도 지나면 각 언어 사이트로 접속이 가능해야 하지만, 위의 그림과 같이 Not Found 에러가 발생한다면 .htaccess 파일 문제를 의심해 볼 수 있습니다.

플러그인 > 플러그인 추가에서 GTranslate를 설치하여 설정하면 그림과 같이 GTranslate 관련 코드가 .htaccess 파일에 추가됩니다.

.htaccess 때문에 에러가 발생한다면 FTP에 접속하여 .htaccess 파일의 이름을 .htaccess.old 등으로 변경한 후에 접속이 가능한지 체크해 보시기 바랍니다. 만약 이 방법으로 워드프레스 관리자 페이지에 접속이 가능하게 된다면 설정 > 고유주소로 이동하여 변경 사항 저장 버튼을 누르면 문제가 해결될 수도 있습니다.

GTranslate 언어별 사이트 주소는 example.com/es/와 같은 서브디렉터리 방식이나 es.example.com과 같은 서브도메인 방식으로 설정하는 것이 가능합니다. 서브도메인 방식으로 설정하려면 DNS 레코드 설정이 필요합니다.

구글번역기 등 자동번역 엔진의 성능이 그리 만족스럽지 않을 수 있기 때문에 GTranslate를 사용하여 자동번역하는 방법은 그리 바람직하지는 않아 보이지만, 사이트를 쉽게 다국어 사이트로 변환할 수 있는 방법인 것 같습니다. 

👉 워드프레스 다국어 변환 작업이 필요하거나 워드프레스 또는 웹호스팅 관련 문제 해결에 어려움을 겪는 경우 여기에서 서비스(유료)를 의뢰하실 수 있습니다.😄

참고

https://avada.tistory.com/3697

 

엘리멘터로 만든 워드프레스 사이트를 WPML으로 다국어 사이트 변환 작업

엘리멘터는 현재 1,000만 개가 넘는 사이트에 설치되어 사용되고 있는 인기 워드프레스 페이지 빌더입니다. Elementor를 사용하면 코딩에 대한 지식이 없어도 쉽게 원하는 디자인의 사이트를 만들

avada.tistory.com

https://avada.tistory.com/3677

 

워드프레스 WPML 플러그인: 자동번역 및 수동번역 설정하기

워드프레스 사이트에서 영어, 일본어, 중국어 등 다국어 버전을 추가하려는 경우 WPML과 같은 플러그인을 사용됩니다. WPML 계정에서 사이트를 추가할 때 2000크레딧이 자동으로 제공되며, 자동번

avada.tistory.com